«Машам место в Раше»: Ирина Фарион объявила войну йогуртам «Машенька» и «Агуша»

Share

"Машам место в Раше": Ирина Фарион объявила войну йогуртам "Машенька" и "Агуша"

Активный борец за украинизацию и экс-нардеп партии»Свобода» Ирина Фарион заявила, что в АТБ продают «яд». Ядом она назвала не сами продукты, а их названия — «Машенька» и «Агуша». Об этом Фарион написала в своем Facebook.

Сегодня в продаже сети АТБ моя дочь увидела яд… Яд этот в названии продукта для детей — «Машенька», ниже еще какое-то чупирадло Агуша …. Конечно, исключительно из-за этого мы никогда эту отраву киевского разлива не купим, — написала экс-нардеп.

И указала адрес производства — Киевская область, Киево-Святошинский район, город Вишневое, по улице Промышленная, 7. По ее мнению, таким способом «забрасывают в сознание родителей и подсознание детей чужие названия как основной языковой идентификатор».

В посте также вспомнила боксера Александра Усика, назвав его «существом с отбитым мозгом».

Недавно существо с отбитым мозгом, по фамилии Усик, гордо заявило, что он Александр, а не Олександр (на украинском — Ред.). Его, пожалуй, с детства кормили такими ядовитыми продуктами?, — написала Фарион.

К самому посту она прикрепила ссылку на видео, где в детском саду рассказывала детям, что «Машам нужно ехать туда, где они живут», объясняя это тем, что в Украине это имя звучит как «Марічка».

Не будем машами — мы Марийки, Марички, Марусеньки и около сотни других вариантов, где машам место в раше, — резюмировала Фарион.

Отметим, что «Машенька» — это творожный десерт или сырок, а «Агуша» — это детский йогурт.

Фарион известна и другими очень резкими высказываниями в адрес населения России и русскоязычных украинцев. Так, по ее мнению, все, кто говорят по-русски, — «или рабы, или оккупанты». Позже она причислила говорящих по-русски граждан страны к «умственно отсталым предателям» и назвала их самой большой проблемой Украины.

Share