“Машам место в Раше”: Ирина Фарион объявила войну йогуртам “Машенька” и “Агуша”

Share

"Машам место в Раше": Ирина Фарион объявила войну йогуртам "Машенька" и "Агуша"

Активный борец за украинизацию и экс-нардеп партии”Свобода” Ирина Фарион заявила, что в АТБ продают “яд”. Ядом она назвала не сами продукты, а их названия – “Машенька” и “Агуша”. Об этом Фарион написала в своем Facebook.

Сегодня в продаже сети АТБ моя дочь увидела яд… Яд этот в названии продукта для детей – “Машенька”, ниже еще какое-то чупирадло Агуша …. Конечно, исключительно из-за этого мы никогда эту отраву киевского разлива не купим, – написала экс-нардеп.

И указала адрес производства – Киевская область, Киево-Святошинский район, город Вишневое, по улице Промышленная, 7. По ее мнению, таким способом “забрасывают в сознание родителей и подсознание детей чужие названия как основной языковой идентификатор”.

В посте также вспомнила боксера Александра Усика, назвав его “существом с отбитым мозгом”.

Недавно существо с отбитым мозгом, по фамилии Усик, гордо заявило, что он Александр, а не Олександр (на украинском – Ред.). Его, пожалуй, с детства кормили такими ядовитыми продуктами?, – написала Фарион.

К самому посту она прикрепила ссылку на видео, где в детском саду рассказывала детям, что “Машам нужно ехать туда, где они живут”, объясняя это тем, что в Украине это имя звучит как “Марічка”.

Не будем машами – мы Марийки, Марички, Марусеньки и около сотни других вариантов, где машам место в раше, – резюмировала Фарион.

Отметим, что “Машенька” – это творожный десерт или сырок, а “Агуша” – это детский йогурт.

Фарион известна и другими очень резкими высказываниями в адрес населения России и русскоязычных украинцев. Так, по ее мнению, все, кто говорят по-русски, — “или рабы, или оккупанты”. Позже она причислила говорящих по-русски граждан страны к “умственно отсталым предателям” и назвала их самой большой проблемой Украины.

Share